Articolo in italiano | Article in English |
Abbiamo iniziato il progetto dalla visione del video “STORIA DEI PESCI DI ACQUACHIARA”, che parla di alcuni pesciolini che, a causa di una perdita di petrolio in mare, diventano neri. I pesciolini stessi trovano il modo di contrastare l’inquinamento e di togliere i rifiuti dall’acqua. | We started the project by watching the “STORIA DEI PESCI DI ACQUACHIARA” video. It’s a story about fishes fighting against polluted water and waste. There was an oil spill in the sea, and some of the fishes became black. The fishes themselves found a way to clean the sea and take all the garbage out. |
Dopo, abbiamo proposto la visione di un video tratto dallo Zecchino d’Oro, che tratta lo stesso argomento: salvare il mare e i pesci. | We then made the kids watch another video on the same subject, taken from the Italian kids’ songs contest called “Zecchino d’Oro”. |
La visione di ogni video è stata seguita da una discussione in circle time, alla quale ogni bambino ha partecipato esprimendo le proprie opinioni. Successivamente, ogni bambino ha rappresentato la storia I PESCI DI ACQUACHIARA tramite un disegno: | After watching each vedeo, all kids have been encouraged to express their opinions on the subject, using the circle-time methodology. Later on, each kid made a drawing based on the PESCI DI ACQUACHIARA story: |
I bambini hanno dipinto dei pesci con gli acquarelli, e li hanno attaccati su dei “tamburi marini”: delle scatole di cartone con del riso dentro. Su ogni tamburo marino sono stati applicati tre pesci e delle alghe con la carta crespa. La superficie del cartone è stata dipinta di blu con le tempere. Lo scopo del “tamburo marino” è quello di suonare con una bacchetta percuotendo un pesce alla volta. Si suona quindi un waltzer in tre tempi. | The kids painted fishes using water colours, and stuck them on a “sea drum”, that is, a cardboard box with rice inside. Paper sea-weeds were also stuck on the surface of the drum, which was later painted blue. The aim of the drum is to beat the fishes with a stick. Being that there are three fishes on each drum, a Waltzer was used to make the kids play. |
Poi, abbiamo realizzato delle meduse con dei sacchetti di cellofan, ed i bambini hanno fatto la danza delle meduse. Abbiamo parlato della relazione tra mare pulito e meduse, ed abbiamo parlato delle tartarughe che a volte muoiono ingoiando un sacchetto di plastica pensando che si tratti di una medusa! | We then made a jelly-fish for each kid, using plastic bags. We talked about the relationship between jelly-fishes and clean water, and we talked about the poor turtles which die because they eat plastic bags thinking that they are jelly-fishes! |
Gli insegnanti / the teachers
Michele Cucuzzella
Silvia Potenzano